翻訳と辞書
Words near each other
・ Epigomphus corniculatus
・ Epigomphus crepidus
・ Epigomphus donnellyi
・ Epigomphus echeverrii
・ Epigomphus flinti
・ Epigomphus houghtoni
・ Epigomphus maya
・ Epigomphus paulsoni
・ Epigomphus subsimilis
・ Epigomphus sulcatistyla
・ Epigomphus verticicornis
・ Epigomphus westfalli
・ Epigonation
・ Epigoni
・ Epigoni (epic)
Epigoni (play)
・ Epigonion
・ Epigonos of Telmessos
・ Epigonus
・ Epigonus (disambiguation)
・ Epigonus (genus)
・ Epigonus of Ambracia
・ Epigonus of Thessalonica
・ Epigonus telescopus
・ Epigram
・ Epigram (disambiguation)
・ Epigram (horse)
・ Epigram (newspaper)
・ Epigram (programming language)
・ Epigram Books


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Epigoni (play) : ウィキペディア英語版
Epigoni (play)

The ''Epigoni'' (, ''Epigonoi'', "progeny") is an ancient Greek tragedy written by the Greek playwright Sophocles in the 5th century BC and based on Greek mythology.
According to myth, Polynices and six allies (the Seven Against Thebes) attacked Thebes because Polynices' brother, Eteocles, refused to give up the throne as promised. All but one (Adrastus) of the seven would-be conquerors were killed. Their children swore vengeance and attacked Thebes. This was called the war of the Epigonoi ("the offspring, the next generation"); the story had been told, before Sophocles, in the lost epic ''Epigonoi''. These Epigonoi defeated and killed (or drove out) Laodamas, son of Eteocles, and conquered Thebes, installing Thersander on the throne. All of the Epigonoi but Aegialeus, the son of Adrastus, or else Alcmaeon, son of Amphiaraus, survived this battle.
Amphiaraus had known that the attack against Thebes was doomed to fail and had not wanted to partake, but was coerced to do so by his wife Eriphyle, who had been bribed by Polynices. Amphiaraus had instructed his son Alcmaeon to avenge him against his mother, and Alcmaeon killed her, either before or after the war of the Epigonoi, depending on the version of the myth. Alcmaeon was then pursued by the Erinyes, similar to the fate of Orestes after killing his mother Clytemnestra.〔
The play was lost for centuries, except for a few fragments, but in April 2005, classicists at Oxford University, employing infrared technology previously used for satellite imaging, discovered additional fragments of it.〔( A second renaissance? ), ''The Independent on Sunday'', 17 April 2005.〕〔David Keys and Nicholas Pyke, (Decoded At Last: The 'Classical Holy Grail' ), ''The Independent'', 19 April 2005.〕 The fragment translates to the following:
:''Speaker A: … gobbling the whole, sharpening the flashing iron.''
:''Speaker B: And the helmets are shaking their purple-dyed crests, and for the wearers of breast-plates the weavers are striking up the wise shuttle's songs, that wakes up those who are asleep.''
:''Speaker A: And he is gluing together the chariot's rail.''
Several fragments had been definitively assigned to ''Epigoni'' prior to this find. One was translated by Hugh Lloyd-Jones as "Most calamitous of sons, what a word have you uttered."〔 This was apparently stated by Eriphyle to Alcmaeon shortly before he killed her.〔 Another fragment has a similar theme: "O woman whose shamelessness has stopped at nothing and has gone yet further, no other evil is or ever will be worse than a woman who was born to give pain to mortals."〔
Another fragment presents an exchange between Alcmaeon and Adrastus, Eriphyle's brother and thus Alcmaeon's uncle.〔 In this exchange Alcmaeon remarks that Adrastus "is the brother of a woman who killed her husband."〔 Adrastus retorts by accusing Alcmaeon of murdering "the mother who gave () birth."〔 A remark in Philodemus' book about music leads scholars to believe that the dispute between Alcmaeon and Adrastus was somehow resolved through the power of music.〔
Another fragment posits the view that "for victims of envy find that ill repute wins out over shameful rather than over honorable actions."〔 And an additional fragment notes that someone (unnamed in the fragment) will no longer live in Argos.〔
In addition to the fragments assigned to ''Epigoni'', there are seven extant fragments assigned to a Sophocles play entitled ''Eriphyle''. Many scholars believe that ''Eriphyle'' is just an alternate title for ''Epigoni'', in which case these seven fragments would apply to ''Epigoni''.〔 These fragments include such advice as (again as translated by Lloyd-Jones) "Maintain restraint in speech, as is proper to old age," and "The only possessions that are permanent are those of excellence."〔 However, it is possible that ''Eriphyle'' is a separate play from ''Epigoni'', in which case it is possible that both were part of a connected trilogy, with the other tragic play in the trilogy being ''Alcmaeon'' and the satyr play being ''Amphiaraus''.〔
There are other fragments that may belong to ''Epigoni'' but are uncertain. For example, a one sentence fragment of Sophocles (fragment 958) telling of the death of Amphiaraus – that the ground of Thebes opened up to receive him and his arms and his horses and chariot – has been variously assigned to ''Epigoni'', ''Eriphyle'', ''Alcmaeon'' or to ''Amphiaraus''.〔
==References==



抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Epigoni (play)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.